"ΤΟ ΡΙΧΤΑΔΙΚΟ ΗΤΑΝ ΚΟΜΠΙΝΑ ΜΕ ΣΚΑΦΗ"

Ρεπορτάζ : Μίνα Μουστάκα
(από ΤΑ ΝΕΑ)

Τη μετάφραση της συνθηματικής ορολογίας που χρησιμοποιούσαν στις συνομιλίες τους οι κατηγορούμενοι που φέρονται ως μέλη της «συμμορίας των 16» αμφισβητούν οι δύο βασικοί πρωταγωνιστές της υπόθεσης ερμηνεύοντας διαφορετικά λέξεις- κλειδιά που οι διωκτικές αρχές είχαν από την αρχή συνδέσει με την απαγωγή του... εφοπλιστή Περικλή Παναγόπουλου. O εμφανιζόμενος ως εγκέφαλος της εγκληματικής οργάνωσης Παναγιώτης Βλαστός και ο συγκατηγορούμενός του Γιάννης Σκαφτούρος απολογούμενοι στην ανακρίτρια ισχυρίζονται πως όταν στους διαλόγους ακούγεται η λέξη «ριχτάδικο», που κατά την Αστυνομία σημαίνει «αρπαγή», εκείνοι αναφέρονταν σε άλλη... επιχείρηση με σκάφη, όπου οι ίδιοι ήταν οι «αφανείς χρηματοδότες». Κρατώντας μάλιστα οι κατηγορούμενοι για τον εαυτό τους το «προνόμιο» της αποκωδικοποίησης των επίμαχων συνομιλιών υποστηρίζουν πως ούτε η εξίσωση του όρου «σκάφη» με τα λύτρα της απαγωγής του Περ. Παναγόπουλου είναι σωστή, καθώς όπως λένε χρησιμοποιούσαν τη συγκεκριμένη λέξη με την κυριολεκτική έννοιά της. Και αποποιούμενοι το βαρύ κατηγορητήριο επιχείρησαν να δείξουν ότι άλλοι είναι οι δράστες της απαγωγής. Δεν την έπεισαν Οι ισχυρισμοί τους πάντως, τουλάχιστον επί του παρόντος, δεν έπεισαν την 25η τακτική ανακρίτρια κ. Χαρίκλεια Ηλιοπούλου, η οποία με σύμφωνη γνώμη των αρμόδιων εισαγγελέων έκρινε για άλλη μία φορά προφυλακιστέους του ήδη κρατούμενους για άλλες υποθέσεις κατηγορουμένους. «Στη συνθηματική τους ορολογία από τα συμφραζόμενα και τη συνολική συσχέτιση των συνομιλιών τους προκύπτει ότι όταν αναφέρονται στην αρπαγή γενικά, ομιλούν για “ριχτάδικο”, ενώ όταν αναφέρονται στα χρήματα- λύτρα ομιλούν κυρίως είτε για σκάφη είτε για αυτοκίνητα», σημειώνεται χαρακτηριστικά στο κεφάλαιο με τον τίτλο «Σταχυολόγηση απομαγνητοφωνηθέντος ακουστικού υλικού σχετικά με την αρπαγή», στο πολυσέλιδο διαβιβαστικό της Ασφάλειας για τη «συμμορία των 16». Οι κατηγορούμενοι μέσω των δικηγόρων τους είχαν αμφισβητήσει τόσο τον τρόπο λήψης όσο και το περιεχόμενο των επίμαχων συνομιλιών καταγγέλλοντας ότι ακολουθήθηκαν από την Αστυνομία ακόμα και «μέθοδοι κοπτοραπτικής». Τώρα θέτουν υπό αμφισβήτηση και τη μετάφραση των συνομιλιών τους υποστηρί ζοντας ότι με αυθαίρετο τρόπο οι αρχές αποκωδικοποίησαν όσα έλεγαν προσδίδοντάς τους ποινική διάσταση. Ο Γιάννης Σκαφτούρος απολογούμενος στις Φυλακές Διαβατών όπου κρατείται αρνήθηκε οποιαδήποτε ανάμειξή του στην απαγωγή του Περ. Παναγόπουλου και... αναλύοντας τους διαλόγους υποστήριξε πως όταν έλεγαν για «ριχτάδικο» αναφέρονταν σε μια δουλειά που έκαναν βάζοντας κάποιον για «μπροστινό», που στη δική τους περίπτωση ήταν γυναίκα επιχειρηματίας, τα στοιχεία της οποίας έθεσε υπόψη της 25ης τακτικής ανακρίτριας Χαρίκλειας Ηλιοπούλου που χειρίζεται την υπόθεση. Ο συνήγορός του κ. Γιάννης Μαρκουλάκος επιφυλάχθηκε να καταθέσει αντίγραφα όλων των σχετικών εγγράφων που διαθέτει ο πελάτης του για τη σύσταση της συγκεκριμένης εταιρείας και τον κύκλο των εργασιών της. Από την πλευρά του ο κ. Φραγκίσκος Ραγκούσης, ο οποίος υπερασπίζεται τον Π. Βλαστό, ζήτησε από τη δικαστική λειτουργό να καταγράψει με συγκεκριμένη ερώτησή της την ερμηνεία στη συγκεκριμένη συνθηματική ορολογία.




Share/Save/Bookmark
ευχαριστούμε για την επίσκεψη

0 σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts with Thumbnails